أقلام حرة

دعوة للسيدات والسادة لمناقشة مقترح ترجمة نصوص ادباء المثقف

 

المقترح: ان يتصدى المترجمون المحترمون الضليعون بلغة اجنبية الى ترجمة نصوص اديبات وادباء المثقف، ثم نشرها في مواقع اجنبية للتعريف بها. ولا نجد ما نعا ان تشمل الترجمة مقالات ودراسات مهمة في نظر المترجم.

 

وبدورها صحيفة المثقف تبارك هذه الخطوة لو تمت الموافقة عليها من قبل الاخوات والاخوة، وسنفتح بابا خاصا بالترجمات، ثم نسعى جاهدين الى طباعة كل مجموعة في كتاب للتعريف بادببنا  وثقافتنا.

 

علما ان الاستاذة الدكتورة انعام الهاشمي منشغلة فعلا بهذا العمل وتفضلت مشكورة بنشر عدة ترجمات يمكن الاطلاع عليها في ارشيفها، وسنقوم بنقلها مع القسم الاجنبي لاحقا.

 

ايه السادة الكرام نضع بين يديكم هذا المقترح وننتظر استجابتكم وتعليقاتكم، كي نبدأ بتنفيذ المشروع، ولا شك سيكون لكم الفضل الكبير في التعريف بادبنا وثقافتنا وهو جزء من مسؤوليتنا كمثقفين.

ومن الله نستمد العون والسداد

 

صحيفة المثقف

 

............................

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (العدد: 1396 الجمعة 07/05/2010)

 

 

في المثقف اليوم