هايكو
قصائد هايكو
ترجمة الى الانكليزية لقصائد هايكو
للشاعر جمال مصطفى
قصائد هايكو / ترجمة: عادل صالح الزبيدي
(تم في الترجمة اعتماد الشكل الأصلي للهايكو الذي يتألف من 17 مقطعا موزعة على ثلاثة ابيات وفق نظام 5، 7، 5 مقاطع على التوالي.)
Jamal Mustafa
Haiku
Translated from Arabic by
Adil Saleh Al-Zubaydi
1
The mosquito dance:
To go through it bow your head,
And close your mouth hard.
2
A vegetarian
Is satisfied by water
And marijuana.
3
The iron warrior
Has no battleground enemy
Except for the rust.
4
An arrow through heart
On a branch of a willow
In a timber truck.
5
Before the parson
In the churchyard, the male mounts
The female pigeon.
6
The crescent glaring
Across the bamboo forests:
Only a sickle.
7
Awaiting the muse,
He intends to get a smoke
The lighter doesn't work.
8
Cock above the church:
As the wind slaps his right cheek,
He turns the left one.
9
In the swing of the
Forsaken kindergarten:
A raven fledgling.
10
In the beginning,
Six days after the Big Bang,
There was the haiku.
النص الأصلي:
1
رقصة البرغش
كي تعبرها طأطيء رأسك
وأغلق فمك
2
نباتي:
يكتفي بالماء
والمارجوانا
3
لا عدو له
المحارب الحديدي في ساحة الميدان
سوى الصدأ
4
سهمٌ في قـلب
على جذع صفصافة
في شاحنة أخشاب
5
أمام القس
في باحة الكنيسة، فحل الحمام
على انثاه
6
الهلال الذي:
يتلامع في غابة الخيزران
مجرد منجل
7
في انتظار الإلهام
يـشرع في تدخين سيجارة
القداحة لا تقدح
8
الديك في أعلى الكنيسة
تصفعه الرياح على الخد الأيمن
فيدير لها الخد الأيسر
9
على الأرجوحة
في باحة رياض الأطفال المهجورة
فرخ غراب
10
في البدء
بعد الانفجار العظيم بستة أيام
الهايكو