هايكو

مختارات من هايكو زاحم جهاد مطر

bahjat abaasترجمة ألمانية لبعض هايكوات الشاعر

زاحم جهاد مطر

 


 

مختارات من هايكو زاحم جهاد مطر / ترجمة: بهجت عباس

 

Dichter: Zahim Jihad Matar

Übersetzer: Bahjat Abbas

1

Die Türen und Fenster sind geschlossen

Von den Schrunden schlich

Morgenlicht

الابواب والشبابيك مسدودة

يتسلل من الشقوق

نور الصباح

2

O Großer Berg

Je ferner von dir… desto kleiner

vor meinen Augen

ايها الجبل العظيم

تتصاغر في عيني

كلما ابتعدت عنك

3

Er erinnert sich an die Gefängniszelle

Aber er vergisst

wen mit ihm war

يتذكر الزنزانة

لكنه ينسى

من كان معه

4

In jedem Geburtstag

wird eine Kerze von ihm

Gestohlen

في كل عيد ميلاد

تُسرق منه

شمعة

5

Sie stahlen alle Schlüssel

Er ist zufrieden

Sein Verstand Schlüssel mit ihm

سرقوا كل المفاتيح

انه سعيد

مفتاح عقله معه

6

Hälfte meines Kelches ist voll mit meinem Wein

Und die zweite Hälfte mit Mondlicht

In dieser Nacht

نصف كأسي مملوء بخمري

ونصفه الاخر بنور قمري

في هذه الليلة

7

Die Einwanderer Vogel

Treten alle Länder der Welt ein

Ohne Visum

الطيور المهاجرة

تدخل كل دول العالم

بلا فيزا

8

Der Dichter inkarniert

Seele eines Glühwürmchens

Wurde leuchtend

تقمص الشاعر

روح يراعة

صار مضيئا

9

Die fallenden Blätter

Empfängt die Erde mit Sanftheit

Und die Füße zerdrücken sie mit Grausamkeit

الاوراق الساقطة

تستقبلها الارض برقة

وتسحقها الاقدام بقسوة

10

Die Gebärmutter meiner Mutter warf mich

Vor Jahrzehnten ab

Jetzt wirft mich meine Heimat ab

لفظني رحم امي

قبل عقود

الان يلفظني وطني

 

في نصوص اليوم