هايكو
كريمة علي: ياسمينة .. هايكو
مع ترجمة للفرنسية، بقلم:
Olfa Kchouk Bouhadida
ياسمينة جارتنا
بالمجان تتعطر
شرفتي
2-
عارية هي
لايحجبها السحاب
نجمة الصباح
3-
طريق،
تدوس اقدام المارة؛
اثر خطواتي.!!
4-
تكشف أسرار قلبها
عيونها
بنظارة شمسية تخفيها
5-
بفضل كورونا
عرفنا قدر الحياة
لاعبث بعد اليوم
6-
لحن حزين
على أغصان الشجرة العارية
تعزف الريح
7-
في الغربة
صهيل الذاكرة يزاد
الحنين
8-
دروب متفرقة
يلامس شغاف القلب
نبض الغياب
***
كريمة على اللولبي
…………
Mes respects et mes salutations
Olfa Kchouk Bouhadida
chambre naturellement parfumée ~
jasmin de ma voisine
2
étoile claire du matin ~
absence de nuages
3
traces de pas sur le chemin ~
je reconnais les miens
4
cachées par les lunettes solaires ~
apparition des secrets de son coeur à travers ses yeux
5
du sérieux pour toujours ~
coronavirus nous a appris les valeurs de la vie
6
chant triste ~
sur les branches nues le vent joue sa mélodie
7
loin des proches ~
les souvenirs reviennent à travers la nostalgie
8
chemins dispersés ~
à l'impulsion de l'absence
sensation de l'endocarde