هايكو

الطائر المحاكي.. قصائد هايكو

مجموعة شعراء

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

**

1 – كاث أبيلا ويلسون / الولايات المتحدة الامريكية

دعوتي للتزاوج

لم يستجب لي

غير الطائر المحاكي *

**

(2) أفرينيو بيكسوتو / البرازيل

يغني الطائر المحاكي نفس الاغنية

مرارا وتكرارا:

لا يتعب هذا الجميل

**

(3) سوزان روجرز / الولايات المتحدة الامريكية

الطيور المحاكية بعد منتصف الليل

كأنها تجيب قائلة:

لم أزل هنا

**

(4) تشن أو ليو / تايوان

ليست المحاكمة

بالمسرحية الأخلاقية...

قتل الطائر المحاكي

 **

(5) تشارلز كينيرد / الولايات المتحدة الامريكية

يغرد الطائر المحاكي –

أثناء استماع الناس للموسيقى

يفعلها لأحدهم، لا غير

**

(6) كلايد كينج / الولايات المتحدة الامريكية

يغرد الطائر المحاكي

في الشجرة الزاخرة بالبراعم

مخاطبا رفيقه

**

(7) سوزان أوغست / الولايات المتحدة الامريكية

الطائر المحاكي الصغير

و بتشجيع من أمه

يفرد جناحيه ويستأنى

***

......................

* الطائر المحاكي: أو الطائر المقلد: طائر يقلد أصوات مختلف الطيور وبعض الحشرات والبرمائيات. منه نحو 17 نوعا، مثل سوكورو والغالاباغوس وسان كريستوبال.

** نشر هاربر لي رواية (لقتل الطائر المحاكي) 1960 الحائزة على جائزة بوليتزر والمترجمة إلى 40 لغة، بيع منها 30 مليون نسخة. مترجمة عن الإنكليزية.

1 – Haiku Dialogue – Paradigm Shift – the discourse of birds. https: // thehaikufoundation.org

2 – Mockingbird Haiku – Mockingbird Haiku Poem by Chen – ou Liu. https: // www. poemhunter. com

3 – Saturday Haiku: Mockingbird – Not Dark Yet. https: // notdarkyet – commentary. blogspot. com

4 – Haiku Building – Page 51 – Google Books Result. https: // books google. iq

5 – Three Bird Haikus Poem by Clyde King. https: // www. poemhunter. com

6 – Living Legacy – The Living Haiku Anthology. https: // livinghaikuanthology. com

 

في نصوص اليوم