هايكو

قصائد هايكو من بنغلادش

مجموعة شعراء

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

1 - كوامرول حسن

قمر الربيع -

الشاهد الوحيد

على القبلة المسروقة

*

صباح شتوي -

ثمة قطعة من الشمس

على اللحاف الذي أتدثر به

*

رياح شمالية -

يسعى صياد السمك جاهدا

لإشعال سيجارته

*

باهيلا بيشاغ *

حتى المؤجر المغتاظ

يلقي علينا التحية

*

يوم العطلة، صباحا

يسمع صوت بائع الدجاج

من خلال الشباك

*

أحمر شفاه

على خد الطفل

نصف قمر

*

بنك التبرع بالدم

يعانق الهندوسي

مسلما

*

ما برح الببغاء العائد له

يقول:

أحبك ستيلا

*

اللمسة الأولى

مساعدتها

على اجتياز الشارع

***

2 – عفت جهان سوشونا

منظر طبيعي في موسم الشتاء –

تساقط قطرات المطر من بومة الثلج**

رسالة على عتبة بابها

*

يتحسس الولد شعره

النامي المعطر

برائحة زهور الداليا

*

سرير مليء بالورود

يغادر الموت

في صرصار الليل

***

3 – أشرف مصدق

تجتاز الطائرة الورقية

المنطقة المحرمة

دون موافقة

***

4 – صادق محمد علم

وحدي مع وحدتي

خذ مني بعيدا كل شيء

فقط اتركني لأكون وحيدا مع وحدتي

*

فقر القلب

لا أملك شيئا

و لا أرغب في شيء

5 – آصف عندليب

أمسكت بضفدع سام

عندما كنت طفلا:

كان جلده بلون الذهب

*

أمسكت بعلجوم كبير

من أجل الامتحان العملي في مادة العلوم

و لكنه عضني

*

تساقط مفاجئ للمطر

يركض الجميع بحثا عن مأوى

حتى الكلاب السائبة

***

..............

* باهيلا بيشاغ: هو اليوم الأول من التقويم البنغالي، ويحتفل به في بنغلادش بإقامة مهرجان كبير في 14 نيسان.

** بومة الثلج: بومة مهاجرة كبيرة الحجم، تعيش بكثرة في القطب الشمالي وتهاجر في الصيف.

- كتب ونشر شعر الهايكو في جمهورية بنغلادش الشعبية بالانكليزية والبنغالية. وقد جاء ظهوره متأخرا نوعا ما عند المقارنة مع مثيله في الهند (بداية القرن ال 20 – رابندرانات طاغور 1916 وسوبراماتيا بهاراتي وساتيابوشان فيرما 1977) أو باكستان على سبيل المثال (بداية القرن ال 20 – سيد حسن عابد جفري 1922 وحميد نظامي وظفر إقبال وعبدالعزيز خالد ومحسن بوبالي وبيرفايز بيرفاز، وآفاق صديقي 1970 ومحسن بوبالي 1980). ويعتبر (كوامروك حسن) أول شاعر يصدر مجموعة هايكو في بنغلادش. وقد أقام ورشة عمل حول الهايكو في جامعة الفنون الليبرالية في بنغلادش 2017 من أجل التعريف بهذا النوع من الشعر، والوقوف على قواعده واصوله وكيفية كتابته. وهو معروف عالميا من خلال مشاركاته في مسابقات الهايكو الدولية.

- (كوامرول حسن): شاعر هايكو وصحفي ومترجم وكاتب رياضي من بنغلادش. ولد في 7 تشرين الأول 1983. درس في قسم اللغة الإنكليزية – جامعة دكا. بدأ بكتابة الهايكو منذ عام 2004. تعلم على يد استاذه (نياز زمان) المحرر الادبي ل (نيو ايج) عندما كان طابا جامعيا. من أعماله: قمر الربيع 2011، وهياكو هايكو 2016. نشر (12) كتابا. ترجمت قصائده إلى عدة لغات.

- (كوازي جوهيرول اسلام): شاعر وكاتب غزير الإنتاج. ولد عام 1968. نشر (63) كتابا. من كتبه (100 هايكو بالانكليزية 2020، ترجمة لقصائد جلال الدين الرومي 2018). له أعمال مترجمة إلى الإنكليزية والألبانية والاودية. حاصل على جوائز وطنية ودولية.

- عفت جهان سوشونا: شاعرة هايكو. تنشر قصائها في الصحف والمواقع الأدبية المعنية بالهايكو داخل وخارج بنغلادش.

- آصف عندليب: شاعر من مدينة (دكا). ينشر قصائده على المواقع الالكترونية. درس في كلية راجندرا – فريدبور.

- أشرف مصدق: شاعر هايكو ومترجم. ولد في (كيشوريجانج) عام 1958. حاصل على شهادة البكالوريوس في الهندسة الزراعية من جامعة بنغلادش الزراعية وعلى شهادة الماجستير في العلوم الاجتماعية – الاقتصاد من من الجامعة الوطنية. طالب دكتوراه في جامعة (جاهانجيرناغار). يكتب بالانكليزية والبنغالية.

هوامش

1 - World Haiku Series 2019 (153) Haiku by Quamrul Hassan – Akita … .

https: // akitahaiku. com

2 – Per Diem Archive Details – The Haiku Foundation.

https: // www. thehaikufoundation. org

3 – Haiku in Bangladesh –

https: // indiasaijikiworlkhaiku. blogspot.com

4 – Hyaku Haiku: Membrane of memories I Dhaka Tribune.

https: // www. dhakatribune. com

5 – Sufi – Dargah Shrine. https: // indiasaisaijikiworlkhaiku. blogspot. com

6 – Bangla Haiku.

https: // bhaiku. blogspot. com

7 – The Sudden Downpour – Asif Andalib.

https: // ozofe. com

- للمزيد من الاطلاع ينظر:

Tusar Talukder , Contemporary Bangladeshi Poetry in terms of Subject matter , Theme , and Technique: A Reflection. www. academia. edu

Dr. Angelee Deodhar , What’s Happening With Haiku in the World Now ?.

https: // www. haiku – hia. com

في نصوص اليوم