هايكو

منقار الطائر.. قصائد هايكو

مجموعة شعراء

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

(قبل بلوج الفجر، تتشابك مناقيرها، لقالق عاشقة – كاوا عبد الرحمن درويش)

***

(1) – بيجي هيل بيلبرو / الولايات المتحدة الأمريكية

نداء ثم استجابة

قرقف قصير المنقار *

و أنا

***

(2) – جيف ليونج / ماليزيا

العصافير –

المناقير الناعمة

تسهل تناول الطعام

***

(3) – ستيبان روزيتش / كرواتيا

تتموج أعناق اللقالق

بمناقيرها الحمراء

عبر العشب الصيفي

***

(4) – كيشان سينغ نيغي / الهند

غيمة سوداء تلوح في الأفق

ثمة قبرة تفتح منقارها

و ضفدع يستمتع بالمطر

***

(6) – ديفيد سيرجنت / إنكلترا

تعمق المساء –

ثمة شحرور يمسح منقاره

بعمود الإنارة

***

(7) – أنيتا فيرجيل / الولايات المتحدة الأمريكية

مساء قائظ

تساقط قطرات الماء

من مناقير البجع الخاملة

***

(8) – إيرل ليفينغ / أستراليا

منقار الطائر

قطرة من قوس قزح

على حافته

***

(9) – آلان سامرز / المملكة المتحدة

ضباب كثيف

ثمة غراب ينظف منقاره

بهوائي التليفزيون على السطح

***

(10) – كيوشي تاكاهاما / اليابان

مناقير البط

تقطر

وحل الربيع

***

....................

* القرقف، الحداد: نوع من العصافير، ينتشر بكثرة في أمريكا الشمالية والعالم القديم. من أنواعه (الأزرق، الفحمي، الحزين، الأسود، والمغاربي).

- مترجمة عن الإنكليزية.

 

في نصوص اليوم