نصوص أدبية
آه روزانا
وخبى الموت حبة المنتدى
بك الصبح غنى
إليك الفجر هلل
عدت من طابور للأحياء
جئتك بهدية الفراق الطارئ
ماذا جرى لشجرة السنونو
لترمي خريفها في الطريق
وجدت المر يسكن دربي إليك
وجدتني أحتضن ذكرى عابرة عبور الفصول
والدمع ينهمر
آه روزانا
لو تمهل الرحيل بك لحملتك بعض الوصايا
لو تحمل القلب فراقك لبنيت لك دارا
آه روزانا
وشم أنت في العدم
أغنية لم يكملها النقم
ووعد أيقط قناعه ورحل
آه روزانا
أتأوه فيّ آهاتك
أنتظر مساء خريفنا لنلتقي
وتمضي وحيدة
ويمضي بيّ الفراق بعيدا
آه روزانا
أقرأ أثر الصبر في محياك
أعبر من حزن ترك جذورك
وتبخر
وتأنى بك إلى حيث أنت
وعلّلني حيث أنا
آه روزانا
غيرت مشهد الطرقات
رسم الفجر صورتك بالحجرات
وأسكنك العدم
ماذا عن قلوب انتظرت مجيئك
ماذا عن طرق ألفت سيرك؟؟؟
وماذا عنّي وعن كل من أسكته الدمع بانجلائك
آه روزانا
التقينا على مشهد الغربة معا
تقاسمنا قهقهة العصر الهجين
تسامرنا
تآلفنا
وافترقنا
بقبلة سريعة وسلام عابر
وانتهينا
مرة على دربك الطري
ومرة على عمري العصي
آه روزانا
آه من بعد المسافة والمدى
آه من حقلك اليتيم وسدرة المنتدى
آه من كل ألفة زرعتها لك وبت
أحصد جنيها سدى
وهدى
جمعت لك بعض الآيات البينات
سمت صورتك بالكلمات
وأسكنتك حيث القلب يعصر الراحلات
زينب سعيد
Oh Rosana
Oh Rosana
La tristezza si inchinata
Sul proprio tronco
e si saziata
e la morte ha nascosto
suo
in te ha cantato un mattino
per te ha predicato l’alba
sono tornata dai fili dei vivi
per regalarti il rito
dell’improvviso addio
che successo al pino
perché lancia suo
autunno per le strade
mi sono scontrata con
l’amarezza rivolgendomi
verso di te
mi sono trovata a abbracciare
una passeggera memoria
come le stagioni
e lacrime che sgorgano
oh Rosana
si avesse tardata tua scomparsa
ti avrei confidata
qualche comandamento
se avesse sopportato
il mio cuore il tuo addio
ti avrei costruito
una casa
oh Rosana
sei un tatuaggio nel nulla
una incompleta canzone
della vendetta
una promessa che
si è smascherata
e si ne andata
oh Rosana
mi perdo nella tua sofferenza
attendo una sera autunnale
per incontrarti
e da sola te ne vai
e lontano mi porta l’addio
oh Rosana
leggo i dettagli della pazienza
in tuo viso
attraverso rancori
che ha innaffiato le tue radici
e si è evaporato
ti ha atteso dove sei
e di me si è impadronito
oh Rosana
ha cambiato il viso delle strade
e alba ha disegnato tue immagini
nelle mie stanze
e ti sei andata nel silenzio
cosa di cuori che hanno
atteso il tuo ritorno?
Cosa di vie che sono abituati
Al tuo camino?
Cosa di me
Di tutto ci? che
stato silenziato dalle mie lacrime
nella tua apparizione
oh Rosana
ci siamo incontrati
nel panorama della diaspora
abbiamo condiviso
la risa del tempo mutato
passati serate insieme
affezionati
e ci siamo allontanati
con rapido bacio
rapido saluto
siamo finiti
una volta sulla tua
tenera passeggiata
un'altra sui miei rigidi anni
oh Rosana
oh per la distanza e la meta
per le tue orfane campagne
::::::::::::::::::::::::::::
per affetto che ho seminato per te
e ora raccolgo il nulla(miraggio)
il faro
ti ho raccolto qualche
chiaro versetto
ho nominato tua immagine
con le parole
e ti ho nascosta dove il cuore
asciuga le scomparse
Saaid Zineb e traduzione: Salah Mahameed
............................ الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (العدد: 1179 الجمعة 25/09/2009)