قضايا وآراء
Thus Slumbered Zarathustra
توطئة: حين اخترت هذا النص للترجمة فإنما فعلت ذلك لما فيه من عمق الفكر الذي تتصف به عموماً كتابات الأديب سلام كاظم فرج. وبعدَ أن شرعتُ بالترجمة ، رغم علمي بأن النص كُتبَ للنخبة، اكتشفتُ أنّه لنخبةِ النخبة. فما احتوى عليه من ذكرٍ لبعض المسمَّيات لمراجعَ أدبيةٍ أو فكريةٍ أو فلسفية في متن النص يُفترَضُ فيه معرفةُ القارئ بمحتواها، ولذا لم تحتوِ الهوامشُ الأصلية على شرحٍ لهذه المسمَّيات. كما أغفل الكاتب وضع هذه المسمَّيات بين اقواس للإشارة الى خصوصيتها. ولذا فقد أحطت العناوين بالأقواس الضرورية كما اضفت شرحاً لها في الهوامش تحت الترجمة. كذلك ورد في النص العربي عناوين مترجمة اساساً من الأنجليزية، ولذا فإن اعادتها للإنجليزية تقتضي استعمال مسمياتها الأصلية كما وردت باللغة الأنجليزية، وقد تأكدت من ذلك ، تجنباً للوقوع في فخ الخيانة الترجمية مرتين.
أما ملاحظتي الأخيرة فهي حول ترقيمِ المقاطع وتعمُّد الكاتب كسرَ التسلسلِ المنطقي تماشيا مع فكرةِ النص... ولكنّي وجدتُ هذا الخروجَ مربكاًً لي وقد يكونُ مربكاً لغيري من القرّاء. أوشكتُ ان احذفَ الترقيمَ لولا أن منعتني أمانتي في الترجمة. غير ّأني تمنيت لو انَّ الكاتبَ قد أعادَ النظرَ في الترقيم.
كل الشكر للأديب سلام كاظم فرج لسماحه لي بنشر ترجمتي لنصه العميق بفكره والغني بمفرداته والجميل بومضاته واسلوبه الأدبي.
............................................................
Thus Slumbered Zarathustra (1)
Poem by: Salam Kadhim Faraj
Translated from Arabic By:
Inaam Al-Hashimi (Gold_N_Silk)
=========================
Taken aback by the silence of the house,
I stand astonished as I observe its glossy floor;
A bit of tea-remains in a cup
You left behind a month ago;
Within its vastness, laughter scatters,
With lipstick, your sweet inner soul,
And a whisper …. Ah…….
………
………
………
Nothing but silence of the house,
And smoke of memories.
Nobody understands... nobody knows…
But me….
….
There is a lost dream,
There are lost hopes,
Nobody can relate to,
But me,
In this world,
Because you didn’t come back home,
Or any other place,
In this world.
006
The intricate questions,
Relishing in defeats,
Sprinting toward the sun to catch it...
005
They own all the facts but no truth…
Little Pharaohs
Happy with their little ones running around;
Quasi-tigers,
Carrying cushions and brocades of leather,
And the poet, gazes at the sun,
But the vision reverts back to him with a sigh…
That’s what made “Thus Speaks Zarathustra” (2) **
And “Capitalism Rising Towards its Highest Stages,” (3) ***
In spite of books glossed with theorization,
Artificial ambiguity,
Alphabets, witch craft talisman,
Meaningless rhymes,
“Maqamat Al- Hariri”, (4) ***
"Abi- Jahl",
And "Omeyya Bin-Khalaf,"
Summits on top of other summits
Adam Smith Bequeathed to Keynes; (5)*****
When "Wall Street" shakes,
The ground swings, and governments sneeze; (6)******
Summits on top of other summits,
indefinitely;
And Eliot’s "The Waste Land"
"The Hollow Men" ..
“The empty drums,” (7)*******
And the ibexes...
Are lions, and preys offering themselves a feast for dummies,
In the form of lions.
004
You will find a tied colt,
Ridden by no man ever before,
And will find Eliezer wary (8)********
Missing something important;
You will find Zoroaster deep asleep,
As if he's never spoken, ever ....
003
My worn clothes
Pass from one to another
And come back to me
With the same patched holes,
And no significant change,
But in the odor.
002.
Comprehensible... Comprehensible …
Everything you say is comprehensible
And because everything you say is comprehensible
I can't bear what you say...
007
What's with those naked ones ?
They robed themselves in all these clothes;
Dressed with all these sashes,
And tied a good bond around themselves?
As if they haven’t been, not long ago, naked...
008
Come on, let's go to sleep,
Says sleepy eye
..............
...............
ِAs if we were awake!
001
For many years
We've been asleep;
Not awakened by silence,
Nor by speech;
Rather awakened by laud laughter,
Smiles as well;
Awakened by a sweet tone,
And by ….
...........
……….
****
Translated on December 28, 2009
ترجمة:
حرير و ذهب (إنعام)
الولايات المتحدة
http://goldenpoems.wetpaint.com/
_________________________
Footnotes:
* The author deliberately breach-numbered sections of the poem to be in line with the purposes of the text.
*(1) Zoroaster or Zarathustra also referred to as Zartosht , was an ancient Persian prophet, philosopher and religious poet. The hymns attributed to him, the Gathas, are at the liturgical core of Zoroastrianism. (See footnote 2 bellow.)
(2)** “Thus Speaks Zarathustra”* A book authored by The German philosopher Nietzsche in reference to Zarathustra or Zoroaster and his philosophy.
(3)*** “Capitalism Rising Towards its Highest Stages ” Reference to Vladimir Lenin’s “Imperialism: The Highest Stage of Capitalism.”
(4) *** “Maqamat Al- Hariri”, "Abi- Jahl",, And "Omeyya Bin-Khalaf" Are references to old Arabic literature.
(5)***** "Adam Smith" and "Keynes" :
* Adam Smith ... One of the chief theorists of capitalism and a champion of the famous principle of “Laissez-faire… Let him go” ... and the most prominent advocate of non-interference of government in the affairs of the economy.
* Keynes ... U.S. economist who called for government intervention during the crisis of capitalism or the so-called Great Depression , end of the twenties of the last century. Application of his theory succeeded in crossing the serious crisis ..
(6)****** Indicates the Wall Street, a metaphor for the periodic crises of capitalism .. And risks it poses to humanity as a whole.
(7)******* Eliot’s "The Waste Land", "The Hollow Men" and “The empty drums”,* titles of literary work authored by the American-British poet T. S. Eliot.
(8)******** The phrase “will find a colt tied …….” Adapted from the Bible (Old Testament), and Eliezer is one of the prophets of Israel.
===================
القصيدة الأصلية
هكذا نام زرادشت..
سلام كاظم فرج
11/10/2009
==================
يباغتني صمت المنزل
دهشا ارقب بلاطه المصقول
ثمالة شاي في قدحها..
تركتها منذ شهر
وفي أرجاءها تتبدد الضحكات
احمر الشفاه وثناياك العذبة
وهمسة .. آه.........
........
.........
ليس سوى صمت المنزل
ودخان الذكريات..
لا أحد يفهم... لا احد يدري...
سواي ......
...
ثمة حلم مضاع
ثمة أمال مضاعة..
لا أحد يعرفها سواي....
في هذا العالم...
لأنكِ لم تعودي للمنزل..
ولا لأي مكان آخر في هذا العالم..
006
الأسئلة العصية
والتلذذ بالخسارات..
الركض نحو الشمس لاصطيادها...
005
يمتلكون الحقيقة كلها وما من حقيقة...
فراعنة صغار...
فرحين بصغارهم يركضون...
وأشباه نمور..
حاملين نمارق وإستبرق من جلود..
والشاعر يرنو للشمس فيرتد إليه البصر وهو حسير..
هذا حراكي الذي جعل زرادشت يتكلم..
والرأسمالية الصاعدة صوب أعلى مراحلها..
رغم أنف الكتب المصقولة بالتنظير..
والغموض المفتعل..
والأبجديات والنفاثات في العقد..
والسجع المفتعل..
ومقامات الحريري..
وأبي جهل..
وأمية بن خلف..
قمم فوق قمم..
وادم سمث.. يورثها لكينز..
وورل ستريت حين يهتز .
تميد الأرض وتعطس حكومات..
قمم فوق قمم..
إلى ما لانهاية..
واليوت وأرضه اليباب والرجال الجوف..
والطبول الفارغة..
.....
والوعول...
سباع .. وفرائس تمنح نفسها وليمة..لدمى على شكل سباع..
004
ستجدان جحشا مربوطا...
لم يعله إنسان قط..
وستجدان اليعازر يقظا..
وقد افتقد شيئا مهما..
وستجدان زرادشت نائما ..
يغط في شخيره كأنه ما تكلم قط....
003
تنتقل من جسد لجسد أسمالي
وتعود ألي....
الثقوب المرفوة ذاتها..
لم تتغير الأسمال كثيرا..
إلا أن الروائح تتغير..
002
مفهوم.. مفهوم
كل ما تقوله مفهوم..
ولأن كل ما تقوله مفهوم..
لا أطيق سماع ما تقول..
007
ما بال هؤلاء العراة
قد تلفعوا بكل هذه الثياب؟؟
وتسربلوا بكل هذه الزنانير؟
وشدوا الوثاق جيدا على أنفسهم..؟
كأنهم ما كانوا بالأمس عراة..
008
هيا بنا...ننام...
تقولها..الناعسة..
..............
...............
كأننا كنا يقظين..
001
منذ أعوام..
كنا....نياما...
لا الصمت يوقظنا ولا الكلام...
توقظنا الضحكة العالية,,
والابتسام..
توقظنا النغمة الحلوة..
يوقظنا ..........
...........
...........
هوامش لابد منها:
*جملة ستجدان جحشا مربوطا لم يعله إنسان... مقتبسة من الكتاب المقدس (العهد القديم..)
*تعمدت الإخلال بترقيم المقاطع تماشيا مع مقاصد النص..
*الإشارة إلى وورل ستريت كناية عن أزمات الرأسمالية الدورية .. ومخاطرها على البشرية جمعاء..
*ادم سمث... من كبار منظري الرأسمالية .. هو صاحب المبدأ الشهير دعه يعمل.. دعه يمر...وأبرز داعية لعدم تدخل الحكومة بشؤون الاقتصاد..
* كينز... عالم اقتصادي أميركي دعا إلى تدخل الحكومة أبان الأزمة الرأسمالية الكبرى أو ما سمي بالكساد الكبير نهاية عشرينيات القرن الماضي. ونجحت نظريته في عبور الأزمة الخطيرة..
سلام كاظم فرج
............................ الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (العدد: 1271 الثلاثاء 29/12/2009)