ترجمات أدبية

Maha Alautoom: Household Chores

 نزار سرطاويقصيدة: أعمال منزلية

للشاعرة مها العتوم

ترجمة: نزار سرطاوي


Household Chores

Maha Alautoom

Translated by Nizar Sartawi

  

So scared you are of the morning light

and gossip of the night        

afraid that your heart

may stop between them

like a wall clock

 

With a song

you walk the day

With modern poetry about love

your household chores

move at a faster pace

your singing grows louder

the dishes and your backache

all sink in your song

and longing floats

 

You don’t ascend up to the river

 

I wear a long dress

I need to stretch myself within you

and be drenched

 

Your voice is coming out from the hearts

of all the women who have piled up inside you

Some eyes are windows

but the meaning lies in the glances

 

The day hammers its nails into your hands

You wait for a messenger

to pull the gravity out

of a body that has turned into a land

At night when all ha slept 

it flies

becoming

a heaven for a soul and a female

***

3115 مها العتومأعمال منزلية

الشاعرة مها العتوم

 

تخافين ضوء الصباح

وثرثرة الليل

تخشين أن يتوقف قلبك بينهما

مثل ساعة حائط

 

بأغنية

تذرعين النهار

بشعر حديث عن الحب

تعلو وتيرة أعمالك المنزلية

يعلو غناؤك

تغرق فيه الصحون

وآلام ظهرك

والشوق يطفو

 

ولا تصعدين إلى النهر

 

ثوبي طويل

واحتاج أن أتمدد فيك

وابتلّ

 

صوتك يخرج من جوف

كل النساء اللواتي تراكمن فيك

بعض العيون نوافذ

لكنها النظرات الدليل

 

يدق النهار مساميره في يديك

وتنتظرين رسولًا

لينتزع الجاذبية

من جسد صار أرضًا

وفي الليل حين ينام الجميعُ

يطير

يصير

سماءٌ لروح وأنثى

***

 د. مها العتوم - شاعرة وأكاديمية أردنية

 

في نصوص اليوم