ترجمات أدبية

غوستابو ادولفو: قافية

بقلم: غوستابو ادولفو بيكير

شاعر إسباني

ترجمة: د. مؤيد احمد علي

***

ستعود طيور السنونو الداكنة

اعشاشها معلقة في شرفتك

اجنحتها على زجاجك مرة أخرى

تلعب وتنادي

*

جمالك وفرحتي بالتأمل

كبحت جماح رحلتهن

تلك الذي تعلمت اسماءنا

لن تعود!

*

ستعود أشجار زهر العسل

تتسلق جدران حديقتك

وستتفتح ورودك

مرة أخرى أكثر جمالا

*

لكن، خثارة الندى

كنا نشاهد قطراتها ترتجف

وتسقط كدموع الأيام

لن تعود

*

ستعود من حب سماعك

لتصدح الكلمات المحترقة

ربما يستيقظ قلبك

من حلمه العميق

*

عاجز عن الكلام منكب على ركبتيه

كمن يدعو الرب امام مذبحه

مثل ما احببتك...؛ خدعت،

هكذا... لم تعد تحبك!

***

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 5834 المصادف: 2022-08-26 02:06:27


تعليقات فيسبوك

 

 

العدد: 5994 المصادف: الخميس 02 - 02 - 2023م