ترجمات أدبية
Amir Nacer: a Poem for Tomorrow
قصيدة ليوم غدٍ
بقلم: امير ناصر
ترجمتها الى الانكليزية:
صليحة نعيجة
***
a Poem for Tomorrow
Nothing
But a sunset of the tear of the lonely
So far , she buries her sadness in the darkness
*
Nothing
No childhood’s river running towards us
We are running after but don’t reach it
No nomads ; no shoes reciting the camel
*
Once , i wore the river till my clothes dried
On the shelf .carrying
The barbed wool and the lint
The little fish of silver
The amazing tidings
Nothing
The rivers
I see them , black and dry like the lips of thirst
Neither the fields keeping our secrets
Nor the cat bird or its warble
*
I forgot
The scene of the mother
Her hand dipping in the ghee
Preparing the morn meal
I forgot the father ‘ the eagle”
Under its wings shadow
Firing the fear and the hunger with tales
Are you tired of life ?
Hand to hand ,
Till she went so far
I see her as a cart in the wild
I swear ; i don’t want to recover
Neither the tear not the water of the heart
Dried by fear and sorrow
But , in the sleepness of the night
When they all sleep
You are alone in the kitchen
You open the window towards the rivers that shovel
The wool , the lint and the freaks of the bitter songs
To say “ i am fine , what about you ?”
To a heart loving you
So that my heart can live in peace and see things as they were
***
Poem :Amir Nacer ( Iraq)
Translated by :Saliha Naidja ( Algeria)
November 2nd ;2022
***
لا شيء: امير ناصر - العراق
لا شيء ....................
سوى
غروب دمعة الوحيّد،
بعيداً تدفن حزنها في الظلام .
لا شيء،
لا أنهار الطفولة التي تركض باتجاهنا
ونحن نتبعها ولا نلحق.
ولا البدو، ولا حِداء يُرتل الإبل
**
مرة، ارتديت نهراً ــ حتى جفت ملابسي
على الجرف ـــ، وهو يحمل لي
الأصواف الشائكة والوبر
الأسماك الفضية الصغيرة،
والبشائر المدهشة ....
لاشيء .....
الأنهار .........
أراها سوداء جافة مثل شفاه العطش.
ولا حقول القمح ...... التي تكتم أسرارنا
ولا القطا، ولا صداح القطا......
نسيت
مشهد يد الأم المغمسة بالسَمن
وهي تعد وجبة الضحى .
نسيت الأب (النسر)
ونحن نستظل تحت جناحيه
وهو يطرد الخوف والجوع،
بالحكايات
**
هل أتعبتكَ الحياة ؟
تقول (بنت عمي) البعيدة .
: (كنا نسير جنباً الى جنب،
ويداً بيد،
حتى ابتعدت،
صرت أراها مثل عربة تتعثر في البرية)
أنا ..... وحق وجهك الأشهى من الخبز،
لا أريد استعادة دمعٍ
ولا ماء القلب الذي نشّفه الخوف والحزن .
فقط، وفي غفلة من الليل،
عندما يهجع الجميع
وتكونين وحيدة في المطبخ....
أن تفتحي النافذة، باتجاه الأنهار التي تجرف
الأصواف والوبر، ونشغات الأغاني المريرة
وتقولي لقلب يحبك:
(أنا بخير، هل أنت بخير؟)
حتى يأمن قلبي وأرى
الأشياء من حولي على سابق عهدها .