ترجمات أدبية

جرنيل أناند: حين تحرك الوقت إلى لأمام

بقلم: د. جرنيل أناند

ترجمة: نزار سرطاوي

***

حين لا أجد سبيلًا

إلى أن أراك

وأكونَ معك

وأجمعَ هذا الكونَ كلّهُ

بأفراحه وأحزانه في نَفَسٍ واحد

*

حين أعلم أنك لست قريبةً

ولا حتى بعيدة

لتواعدينا أنا وعقلي

*

حين يذوبُ الوجهُ الساحرُ

والعيونُ الناعسةُ والصدرُ الرخامي

جميعًا وتغدو محضَ خيال

*

حين يتحرك الوقت إلى الأمام

ويتركنا أنتِ وأنا وراءه

ثمّ يدفعني الآن وحدي إلى الأمام

والتفت إلى الوراء

ولا أجد سوى مساحاتٍ فارغةٍ تتفشّى

كالأبدية –

*

حينئذٍ يتملكني

الشعور بالوحدة

في غمرة هذا الاحتفال الطافح بالأفراح والأحزان.

أتافّتُ حولي ولا أجدك

ولا ألبث أن أجدَه وقد ضاع معناهُ

من عقلي... من وجودي ...

*

وحينها أتمنى أن أمضيَ وراءك

وأغيب سريعًا في غياهب النسيان.

***

..........................

When Time Has Moved Ahead

DR Jernail S Aanand

***

When I have no means

To see you

And be with you

And wrap this whole universe

Of joy and pain in a single breath

When I know you are not around

Nor even far away

To date me and my mind

When the charming face and

Downing eyes and the marble breast

Have melted into fiction

When time has moved ahead

Leaving you and me behind

And is now pushing me alone ahead

And when I look behind

Only to find empty spaces spreading

Like eternity

A feeling of being alone

In this festival of joy and pain

Grips me.

I look around and find you not

Soon I find all sense subtracted from

My reason... my being...

And I wish to follow you

Fast into oblivion.

.........................

الدكتور جيرنايل سينغ أناند  شاعر وفيلسوف وباحث هندي يحظى بشهرة عالمية. ولد في عام 1955 في بلدة لونغوال في إقليم البنجاب. حصل على درجة الدكتوراه من جامعة البنجاب في مدينة شانديغار. صدر له أكثر من 100 كتابٍ باللغة الإنكليزية تتنوع بين الشعر والنثر والقصة والروحانيات وغير ذلك، علاوةً على العشرات من الأوراق البحثية.

نشرت الباحثة الإيرانية الدكتورة رقية فارسي 20 ورقة بحثية حول أعماله. وقد اشترك مع الدكتورة فارسي في ابتداع نظرية البيوتكست (النص المتعلق بالسيرة)، كما ابتدع نظرية "مرض الغيمة" في النظرية النقدية.  ونشر ثلاثة أعمال ملحمية رئيسة، أولاها "غيت، أغنية الخلود التي لم تُغنَّ"، وهي بمثابة تكملة لملحمة "الفردوس المفقود" للشاعر الإنكليزي ميلتون. والثانية هي"حكايات غانتربري"، وهي تكملة حديثة لحكايات كانتربري للكاتب الإنكليزي تشوصر؛ أما الثالثة فهي "الإمبراطورية الشيطانية"، وهي تكملة لملحمة "الكوميديا الإلهية" للشاعر الإيطالي دانتي. كذلك أصدر بعض الأنثولوجيات الشعرية مثل "محاربة اللهب" و "أصوات من الفراغ" و "الاحتراق المشرق" و "وراء الحياة وراء الموت". وقد ترجمت أعماله الروحانية "النعيم: الجمال الذي ما بعده جمال" و "أنا مِلك يمينك" إلى الفارسية ونشرت في إيران.

شغل الدكتور أناند منصب السكرتير العام للبرلمان العالمي للشعر، كما تم اختياره سفيرًا للاتحاد العالمي للشعراء وسفيراُ لأكاديمية الخيال العلمي المقدونية. كذلك فهو الرئيس المؤسس لجماعة الشعر الفلسفي. وقد فاز بالعديد من الجوائز منها: سيد السلام العالمي والأدب،  جائزة التفوق الأعلى [فيشوابهاراتي] ، صليب السلام، صليب الأدب [إيطاليا]، أيقونة السلام العالمية [نيجيريا]، جائزة الدكتور موهيندر سينغ راندهاوا لدعم الفن والثقافة، وجائزة الإنجاز مدى الحياة من مجلس أدبتي كوزموس ، ومؤخرا جائزة الشعر الدولية الإفريقية ، وجائزة الميدالية الذهبية للإبداع.من الاتحاد الأدبي الدولي في الولايات المتحدة الأمريكية وجائزة غاندي الفلسفية.

 

 

في نصوص اليوم