هايكو
هايكو: صباح
مجموعة من قصائد السنریو
للشاعرة الإيرانية فرشتة بناهي
ترجمة: توفيق النصّاري
شعرة علی السجاد
یلهو بها
ضیف غیر محرم
**
في الحدیقة
بين العشب الضار
فردة حذاء العروس
**
علی حجر المغسل
یأخذ قیلولة
غاسل الموتی
**
بضجة
تخیط الماکنة
فستان عروس خرساء
**
ملابس داخلية حمراء
تُرَى
تحت ثوب الحداد
**
في اللوحة
تهب الريح
تنورتها لم ترتفع أکثر
**
يندمج
بخار کوبي الشاي،
مکتب فارغ
**
غرفة النوم
أسلاك الکهرباء
عارية
**
يمرُّ الفقير
في محفظتي
حبوب منومة فقط
**
تجوال بین القبور
اختیار اسم
لطفل في البطن
**
في عجلة من أمره
یدفن الطفل زهرة
اقتطفها من الحديقة
**
تغسل
أرجل دمیة
امرأة عاقر
**
رنین الساعة
بجانب السریر،
صباح الذي تلا الموت
**
ردن قمیص نسائي
معلق بساق سروال الرجل،
طست الغسیل
***
....................
الشاعرة:
فرشتة بناهي شاعرة ایرانیه ولدت ۲۹ ینایر ۱۹۷۴، کانت تکتب قصیدة النثر ثم تحولت الی الهایکو والسنریو، لدیها أربعة کتاب في مجال الهایکو والسنریو، بین التألیف والترجمة:
حفنة من أطفال الهایکو (مجموعه)
انتقلت السفارة الیابانیة الی بیتي (ترجمه)
صورة طویكو لم تُرفع بعد (ترجمه)
قصیدة الهایکو هذه حامل (مجموعه)