ترجمات أدبية
الى فلنتاينتي
قصيدة الشاعر اوغدن ناش
ترجمة: عادل صالح الزبيدي
أكثر مما يكره الطائرُ الموّاءُ القططَ،
او يكره القاتلُ الدليل على كشف جريمته،
او تكره دولُ المحور الولاياتِ المتحدة،
ذلك هو القدر الذي احبك به.
*
احبك أكثر من قدرة الإوزة على السباحة،
وأكثر مما تبخ عليك الليمونة،
احبك أكثر من لعبة الورق المضجرة،
وأكثر من ألم الأسنان.
*
مثلما يكره البحرَ بحارٌ تحطمت سفينته،
او يكره الغشاش المراهنةَ على كل ما يملك،
كما تبغض المضيفة الضيوف غير المتوقعين،
ذلك هو القدر الذي تحبينني به.
*
احبك أكثر من قدرة الدبور على اللسع،
وأكثر مما يهتز قطار الأنفاق،
احبك بقدر حاجة الشحاذ الى عكاز،
وأكثر مما تؤلم تشققات الأظافر.
*
اقسم لك بالنجوم التي فوق،
والتي تحت، إن كان هناك نجوم تحت،
مثلما تحتقر المحكمة العليا اليمين الكاذب،
ذلك هو القدر الذي به أنت محبوبتي.
....................
اوغدن ناش (1902-1971) شاعر اميركي يعد ابرز من كتب الشعر الساخر في عصره، وهو شاعر غنائي ايضا كتب العديد من اغاني الأعمال الغنائية والاستعراضية التي انتجتها مسارح برودواي.