ترجمات أدبية

نيكولاي مولوتشنيكوف: شجَيرة ُ الليلك

الشاعر الروسي المعاصر

 نيكولاي مولوتشنيكوف

يقول كلمة لا للارهاب

ترجمة: اسماعيل مكارم

***

ОПЕРАЦИЯ

العملية*

لم يبق لكم يا مُسلحِي داعش مَكانٌ تهربون اليه،

لقد أصبَحَتِ الطمأنينة حلما به قد تحلمونْ:

ها هي ضرباتنا قد بَدأتْ.

نحنُ لا نشك أنها سَتطال أهدافها.

*

لا، لن نتركَكِ يا سورية ُ لقمة ً للأعداءْ.

من الأزل كنا ولا زلنا دُعاة سَلامْ.

..........

كراسنودار- 30 أيلول 2015

***

ЗИМА, МОРОЗ И ТЫ

أنتِ والشتاءُ والصّقيع

أراكِ أنتِ والشتاءَ والصقيع،

أحب تلك السّماتِ الجَميلة َ لديكِ.

ولو قدر لي أن أولدَ من جَديدْ،

لكان خياري أن أحبّكِ أنتِ.

أجل إنها أحلامي. وأمنياتي..

ومن جَديد ..

أراكِ أنتِ والشتاءَ والصّقيعْ .

***

РАННАЯ ВЕСНА

الربيعُ الباكِرُ

ها هي الجَداولُ تجري مُسرعة ً،

وأشجارُ الجوز قد وَرّقتْ .

وفي الغاباتِ استفاقتْ زهرة ُ الثلجْ،

يبدو أنّ شهرَ شباط قد وقعَ في شِباك الحُبْ.

*

الطبيعة حَولنا تلبَس ثوبَها الجَميلْ.

وأبعادُ النهار أخذتْ تطولْ،

إنها الحَياة ُ تعيدُ دَورتها الأبدِية،

وها هو الربيع قد جاءَ ليودّع فصلَ الشتاءْ.

***

СИРЕНЬ

شجَيرة ُالليلك

لم تتفتحْ بعد أزهارُ الليلك

وأعيادُ أيار سَتأتي قريباً.

كلّ الأشياء تبَشرُ بقدوم الصّيفْ .

أنا لا أشكو هذا الرّبيعَ الطويلْ .

*

آه يا شُجَيرَة الليلك الجَميلة،

لا تأسريني بهذا العَبيرْ.

فهذا الأريجُ يُعْجبُني،

ويُثيرُ الآخرينَ قليلا.. قليلا.

***

ВСЕ ПРОСЫПАЕТСЯ ВОКРУГ

وتصْحو الطبيعَة ُ حَولنا

أنتَ تحِبّ الخريفْ.

أنا أحِبّ ُ الرّبيعْ.

قريبة إلى روحِكَ تلك الزرقة الباردة،

ويعجبكَ النظرُ الى تِلك الأوراق بلون الذهبْ.

*

أما في الرّبيع فتتدفقُ الجداولُ،

وتصحو الطبيعة حَولنا من جديدْ،

وأشجارُ البتولا تمتلئ بعصيرها المُنعشْ

أما الفؤادُ فيَنتعِشُ فرحاًً، جَذلانا.

***

РАССВЕТ

الفجْرُ

ما أروع لحظات الفجر،

عندما يبزغ ذلك الضوءُ السّاحِرُ

مُبشرا بقربِ ُطلوع الشمسْ،

التي سترسِلُ نورَها من خلفِ الغمامْ.

*

ثم يظهرُ ذلك القرصُ الذهبيّ

صاعدا يَملأ الشرقَ نورا،

فتصحو الطبيعة ُ، ويُسمعُ دَبيبٌ وأصواتٌ وفرحْ.

كم أنتَ جَميلٌ أيها الفجْرُ.

***

ПОСЛЕДНЫЙ СНЕГ

الثلجة الأخيرة

ها هو القمرُ كقرص الجبنةِ مُعلقٌ في السّماءْ.

انتهتْ ثلجَة ُ آذار الأخيرة.

لقد مَضى أسبوع على زيارتي الأخيرة للضيعة،

وبدا لي بأني قد غِبتُ دهرا.

*

هاهي براعِمُ وردةِ الجوري قد استفاقتْ،

والخوفُ أن تعودَ عاصِفة ُ الثلج،

وتحطمَ أحلامَ تلكَ الورود..

لكن ذوبانَ الثلج يَبعَثُ الطمأنينة الى الرّوحْ.

***

В РОЖДЕСТВО

ليلة ُعيدِ الميلادْ

كل شيء قد تجَمّدَ حَولنا قبيلَ عيدِ الميلاد –

فهو العيدُ الكبيرُ لدى المَسيحيين الأرثوذكسْ.

سَيمنحنا شهرُ كانون الثاني بطبيعَتِهِ القاسية

سِحرَ حَباتِ الثلج البَديعة.

*

بأي َطريق مَشيتْ تجدُ البَريقَ والجَمالَ،

كأنما الأرض قد تغطتْ بشالِها الأبيضْ.

ما أكثر ما نحلمُ بهِ،

عندما ننظرُ الى تلكَ الأبعادْ.

***

ЛЮБОВЬ К РОССИИ ВОЗВРАЩАЮ

أعيدُ لروسيا دُيونَ المَحبة

في الماضي كانت للشعراء عندنا قيمة:

لوحاتٌ جدارية وشغفٌ كبيرْ.

عاشوا في ظِل نِظام آخرْ

فاجتهد البَعضُ لِكسر جَناحِه.

*

لا أحدٌ اليومَ يقرأ الشعرَ

أجيالٌ جَديدة هنا تترعْرعْ !

لكني أثقُ بأنّ التاريخ سَيذكرنا

حينَ تصحو البلادُ من غفوتِها.

*

بأشعاري أعيدُ ديونَ المَحَبة لك يا روسيا

في زمن التقاء العُصورْ.

كم يَصعبُ عليّ يا روسيا العفو عن أعدائِكْ

غيرَ أني أثقُ ثقة كبيرة بقوةِ مُفرداتي.

***

...........................

* كانت هذه المقطوعة عن بدء العملية الجوية الفضائية للقوات الروسية في سماء سورية.

ملاحظة: لقد حصلت على موافقة الشاعر المعاصر نيكولاي مولوتشنيكوف لترجمة أشعاره.

* للاطلاع على هذه الأشعار في النص الأصلي راجع لذات الشاعر * مؤلفاته:

1) Николай Молочников. Дружеские лица. Краснодар. 2016.

2) Николай Молочников. Живая музыка. Краснодар.2017 .

* ولد نيكولاي مولوتشنيكوف عام 1938 في أسرة روسية، عرف منذ أيام الطفولة مرارة الحرب والعدوان، وفقد عددا من أقاربه رجالا ونساء في تلك الحرب اللعينة.

بعد أن أنهى دراستة في المدرسة الثانوية انتسب الى المعهد العالي للهندسة، ثم التحق بالجيش السوفييتي وخدم في القوات المسلحة، وكانت خدمته في سلاح المظليين. وبعد أن تسرح من الخدمة درس في الجامعة وحصل على شهادة الدكتوراه بالاقتصاد في موسكو، وهو اليوم صاحب مدرسة في نظريات الاقتصاد، وأستاذ في جامعة كوبان الحكومية في كراسنودار، ورجل علم معروف في كافة أنحاء روسيا وفي أوروبا، وهو عضو في أكثر من أكاديمية علمية في روسيا الاتحادية، وهو حائز على ثناء خطي من قبل الرئيس فلاديمير بوتين وعدد من الميداليات تقديرا لخدماته العلمية. الى جانب عمله العلمي الجاد والدؤوب صديق العرب - الأستاذ نيكولاي مولوتشنيكوف شاعر روسي معاصر.

يعتبر نيكولاي مولوتشنيكوف من الرجال الوطنيين، بل من طليعة المثقفين، الذين ولدوا وترعرعوا في الزمن السوفييتي وكان لهم شرف المشاركة في اعادة اعمار الوطن بعد انتهاء تلك الحرب القاسية والمدمرة. صديق العرب - نيكولاي مولوتشنيكوف من مؤيدي سياسة دعم حركات التحرر الوطني في أنحاء العالم.

للشاعر نيكولاي مولوتشنيكوف عدة مؤلفات نذكر منها:

"نسائم الوطن" – 2000

قصائد متفرقة مثل: "رسوم أبخازية" و"مقدسات بحيرة لادوغا" و" حكايات في قالب شعري" - 2009

" وجوه صديقة " - 2016

(نص حواري لِ ميوزيكال) بين العفريت ليشي والساحرة، كتب شعرا. 2016

" موسيقا حية" - 2017

صديق العرب - الشاعر الروسي المعاصر نيكولاي مولوتشنيكوف - مؤيد شجاع لقضية الشعب السوري في محنته وحربه ضد الارهاب وقوى الظلام وقد قال كلمته علنا: لا للارهاب وقوى الدمار من التكفيريين، والمرتزقة، والوهابيين. فلشاعرنا مقطوعة يحذر فيها قوى الارهاب من أن وقت القصاص قد حان ودنت ساعة الصفر...

نقدم للقارئ اليوم باقة من أشعار نيكولاي مولوتشنيكوف.

 

في نصوص اليوم