نصوص أدبية

سعد ياسين يوسف: ما تطحنهُ الحربُ !!!

سعد ياسين يوسفمع ترجمة، بقلم: د . سمير الشيخ


 الحربُ تُطلُّ بوجهٍ

من رماد ...

بضفائر ِالنّارِ الَّتي

تلتفُ حول َ البيوتِ

لتفقأ عينَ النّوافذِ الزّرقاءِ

حيثُ السَّتائرُ المفجوعة ُ

بمخالبِ الشَّظايا

تلقي بجسدها الممزقِ

إلى الفراغِ الذَّبيح ِ

تعبثُ بها الرِّياح ُ

وهي تردّدُ صوت َ تَفَجّرِ الزّجاجِ

وعالياً...

بينَ النَّار ِوالدُّخان ِ

مهشمةً دمى الأطفالِ

تسقطُ فوق َماتبقى

من جذوعِ الشَّجر ِالقتيلِ !!

الحربُ رحىً ...

لا تطحنُ القمح َ للفقراءِ

قد تطحنُ الشَّمسَ

فتنقلبُ آيةُ النَّهارِ

وتطفئُ آيةُ اللَّيلِ قناديلَها

في عيونِ الأمهاتِ والصِّغارِ المرتجفين

تحتَ هولِ القصفِ اللَّيلي

آه ....

لا أحدَ يحدثُني عن القصفِ اللَّيلي

فوق َرأس ِالمدنِ

المبتلاةِ بالحروبِ

فقد خبرتُهُ يومَ كنّا

نُحصي قذائفَ الطَّائرات

وجنونَ صواريخِها الغبيةِ

.... ...

ونحنُ نتحسسُ في الظَّلامِ

أنفاس َ أطفالِنا

ونسدُّ آذانَهم عن هول صراخ ِ

الصَّواريخِ قبلَ أنْ تهتزَ الأرضُ

ويتساقطَ علينا غبارُ رفيفِ الملائكة

!!!........

***

د . سعد ياسين يوسف

.......................

What the War Grinds

Dr Sa'ad Yasin Yousif

Translated by Prof. Samir Al-Sheikh

The war appears

In a visage of ashes

In braids of fire

Binding around the houses

To gouge out the eyes of the blue windows

Where the curtains afflicted by

The claws of the bomb shells

Throw their torn bodies

Into the slaughtered space,

Wherein the winds frivolously play with

They are echoing the explosion of the glass.

Highly

Between the fire and the smoke

The children's dolls are smashed

Falling down upon

The remaining of the killed tree- trunks.

The war is a grinder.

It grinds not wheat for the poor,

It might grind the sun

So the day sign is turned upside down

While the night sign extinguishes its lanterns

In the mothers' eyes and the shivering little kids

Underneath the terror of the night bombing.

 

Oh,

Let none tell me about the night bombing

Above the heads of the citied

Befallen by the wars,

For I had undergone it when once

We counted the aircraft missiles;

And the madness of their dumb rockets.

 

And we felt in the dark

Our children's breaths

And closed their ears from the horror

Of the shrieking rockets before the earthshook

And upon us fell the dust of the angels' fluttering.

 

Baghdad, Friday, March 4.2022

 

في نصوص اليوم